-
1 потушить пожар
to extinguish a fireБольшой англо-русский и русско-английский словарь > потушить пожар
-
2 потушить
несовер. - тушить;
совер. - потушить, затушить( что-л.)
1) (гасить) put out потушить свечу потушить газ потушить электричество потушить пожар потушить свет
2) (подавлять, смирять) quell, suppress, put down, stiflePf. of тушитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > потушить
-
3 пожар
м.потушить пожар — domare / spegnere l'incendioлокализовать пожар — circoscrivere l'incendoстрахование против пожара — assicurazione contro gli incendi••раздуть пожар — attizzare il fuoco, gettare olio / benzina sul fuoco; soffiare sul fuocoне на пожар бежишь? — perché tanta fretta?; non è morto nessuno -
4 потушить
буд. вр. -у, -ишь II сов. (что) унтрах; потушить пожар түүмр унтрах -
5 put\ out
1. III1) put out smth. /smth. out/ all trees /plants/ put out their green.leaves in spring весной все деревья покрываются зеленой листвой; the birches are beginning to put out their buds на березах начинают распускаться почки; put out flags вывешивать флаги; put linen out развешивать белье2) put out smth. /smth. out/ put out one's washing отдать белье в прачечную; put work out (от)давать работу надомникам3) put out smb. /smb. out/ bis landlord wanted to put him out домовладелец хотел выселить его4) put out smth. /smth. out/ put out one's shoulder (a knee-joint, a foot, a jaw, etc.) вывихнуть плечо и т.д.5) put out smth. /smth. out/ put out one's strength /one's energies/ не жалеть сил, выкладываться6) put out smth. /smth. out/ put out books (a bulletin, a circular, etc.) выпускать /издавать/ книги и т.д.; the government put out a statement правительство выступило с заявлением; put out a rumour пустить слух7) put out smth. /smth. out/ put out goods (cotton sheeting, etc.) производить товары и т.д.8) put out smth. /smth. out/ put out lights (gas, etc.) выключать свет и т.д.; put out a candle (a pipe, a cigarette, a stove, flames, etc.) потушить /погасить/ свечу и т.д.; the fire department had to be called to put the fire out пришлось вызвать пожарных, чтобы затушить пожар9) put smb. out noise and music (her letters, foolish questions, etc.) put him out шум и музыка и т.д. раздражают его; nothing ever puts him out ничто не может вывести его из себя; do stay the night, it won't in the least put us out оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснят; I don't want to put you out я не хочу вас затруднять10) || put smb.'s eyes out выколоть кому-л. глаза2. IV1) put out smth. /smth. out/ in some manner put out one's hand in welcome протянуть руку, чтобы поздороваться2) put out smth. /smth. out/ at some time the publishers put out fifty new books (one new book every week, etc.) last season в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг и т.д.; they put out 1000 bales of cotton sheeting weekly они производят тысячу тюков хлопчатобумажной ткани еженедельно3) put out smth. /smth. out/ at some time put out a fire in the early stage потушить пожар в самом начале3. VII1) put out smth. /smth. out/ to do smth. put limn out to dry развесить белье для просушки2) || put a baby out to nurse отдать ребенка на попечение кормилицы3) put out smth. /smth. out/ to do smth. put out all one's strength to move the piano напрячь все силы [для того], чтобы подвинуть пианино4) put out smb. /smb. out/ to do smth. would /will/ it put you out to take me to the station? вас не затруднит отвезти или проводить меня на станцию?; will it put you out to lend me l 5 until Friday? вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?4. XI1) be put out the lights were put out выключили свет; be put out in some manner the fire was quickly put out пожар быстро потушили; be put out by smb. the fire was put out by the firemen пожарные потушили пожар2) be put out by smth., smb. the products put out by the firm (by the plant, by the workers, etc.) продукты, производимые данной фирмой и т.д.3) be put out all repairs are done on the premises and nothing is put out весь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне; our linen is always put out мы всегда отдаем стирать белье /отдаем белье в стирку/4) be (look) put out you are put out вы расстроились; you look put out у вас расстроенный вид; be put out in some manner he is not easily put out его трудно вывести из себя; be put out with smb. about (by, at) smth. she was evidently quite put out with me она, очевидно, сердилась на меня; he was not at all put out at this rudeness эта грубость совсем его не расстроила; he was put out about my promotion мое повышение [по службе] привело его в раздражение; be put out by the news (by the loss of the purse, by being kept waiting, etc.) быть расстроенным /раздосадованным/ этой новостью и т.д.; he was very much put out by the late arrival of his guests позднее прибытие гостей доставило ему массу беспокойства; be put out when... (because..., etc.) he was much put out when I refused он был очень огорчен, когда я отказался; he was very much put out because he heard his landlord would put him out он был огорчен, узнав, что домовладелец отказывает ему в жилье5) || be put out at some interest быть отданным /одолженным/ в рост /под проценты/; the money was put out at five per cent эти деньги были отданы под пять процентов годовых5. XII1) have smth. put out I had my light put out у меня отключили /выключили/ свет2) have smth. put out at some per cent he has t 1000 put out at 5 per cent он дал взаймы тысячу фунтов под пять процентов6. XVIput out to (from) some place put out to sea выходить в море; put out from a harbour выходить из гавани7. XVIIIput oneself out don't put yourself out не беспокойтесь /не утруждайте себя/; put oneself out for smb. /on smb.'s account/ стараться изо всех сил /сделать все возможное/ для /ради/ кого-л.; put oneself out to do smth. изо всех сил постараться /выложиться, чтобы/ сделать что-л.; he put himself out to help me он так старался мне помочь8. XXI11) put out smth. with smth. put out a fire with water залить огонь водой и т.д.2) || put out smb.'s eye with an umbrella (with a spike, etc.) выколоть кому-л. глаз зонтиком к т.д.3) put out smb. /smb. out/ to (in) smth. put a boy out to trade (in service, etc.) отдать мальчика в учение и т.д.; put out a cow (a horse, etc.) to grass выгонять на пастбище /в поле/ корову и т.д.4) put out smth. in smth. put out articles in a little booklet выпустить статьи отдельной брошюркой; put out smth. about smth. the Health Department has put out a warning about dangerous drugs министерство здравоохранения опубликовало предупреждение об опасных наркотиках5) || put out money at interest давать деньги в рост /под проценты/;' put out i 1000000 at 6 per cent дать взаймы миллион долларов под шесть процентов годовых -
6 söndürmək
глаг. гасить, погасить, тушить, потушить:1. прекращать, прекратить горение чего-л. Yanğını söndürmək потушить пожар, lampanı söndürmək потушить лампу, qazı söndürmək потушить газ, ocaqı söndürmək погасить костёр, papirosu söndürmək потушить папиросу2. перен. не давать, не дать развиваться чему-л.; подавлять, подавить, заглушать, заглушить что-л. Təşəbbüsü söndürmək потушить инициативу, həvəsini söndürmək потушить желание, ehtirasını söndürmək погасить страсти, ixtilafı söndürmək потушить конфликт -
7 elolt
1. (lámpát, tüzet) тушить/потушить v. затушить, гасить/ погасить; (teljesen) дотушить; (egymásután valamennyit pl. lámpákat) перегасить;\eloltja a gyertyát — погасить v. потушить свечу; \eloltja a lámpát — тушить дампу; \eloltja a parazsat — заглушить уголь/жар; \eloltja a tüzet — заглушить (vizzel) залить огонь; (tűzvésznél) затушить v. потушить пожар; \eloltja a világosságot — тушить свет; \eloltja a villanyt — выключить v. погасить v. потушить электричество;\eloltja a gázt — тушить газ;
2.átv.
\eloltja szomját — утолить/утолить жажду -
8 화재
화재【火災】пожар; пожарный화재가 일어나다 вспыхнуть (случиться; возникнуть; сделаться; быть) пожар
화재를 당하다 сгореть; выгореть; пострадать от пожара
화재다! Пожар!
화재가 커져가고 있다 Пожар усиливается.
-
9 out
1. n парл. разг. оппозиция2. n спорт. аут3. n спорт. команда, которая в данный момент не отбивает4. n спорт. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток5. n спорт. амер. разг. отговорка, оправдание, предлог, причинаease out — выживать; спровадить под благовидным предлогом
6. n спорт. амер. разг. выход; решение7. n полигр. пропуск; то, что пропущеноwe found out that he was gone — мы узнали, что он уехал
8. n полигр. пропущенное слово9. n полигр. диал. экскурсия, прогулкаto go out for a walk — выйти на прогулку, пойти погулять
10. a внешний; наружный11. a крайний, отдалённый12. a необычного размера, большойout of the ordinary — необычный, особенный
13. a незанятый, свободныйfree out — свободно от выгрузки; свободная выгрузка
14. a потерявший; освобождённый, уволенныйJack out of office — потерявший работу, безработный
15. a неизбранный, непереизбранныйout party — партия, потерпевшая поражение на выборах
16. a выключенный; потушенныйkeied out — выключил; выключенный
thrown out — выключал; выключенный
switched out — выключил; выключенный
thrown out of action — выключал; выключенный
17. a отсутствующий; имеющийся в недостаточном количествеout of the wood — вне опасности; оставив трудности позади
out of distance — очень далеко, вне пределов досягаемости
18. a вышедший из моды, из употребленияall out — от всей души; изо всех сил
19. a потерпевший убыток20. a спорт. находящийся вне игрыeat out — питаться, столоваться вне дома
21. a действующий или происходящий в другом месте22. a рваный, продранный23. a в обмороке; в бесчувственном состоянии24. a тех. потерявший точность, смещённый; вышедший из строяknocked out of action — вывел из строя; выведенный из строя
forced out of action — вывел из строя; выведенный из строя
to put out of action — вывести из строя; подбить
25. v выгнать, выставить, изгнатьcast out — выгнать, выбросить; заставить уйти
sling out — выгнать, вышвырнуть; прогнать
26. v гасить, тушить27. v спорт. разг. нокаутировать28. v спорт. сл. уложить на месте, убить29. v спорт. вывести из игры, удалить с поляflesh out — набирать вес, полнеть
30. v спорт. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию31. v спорт. разг. рассказать, высказать; разболтатьto snap out — сказать сердито, грубо
hear out — выслушать; дать высказаться
whip out — сказать резко и неожиданно; выкрикнуть
32. v спорт. раскрыться, обнаружиться, всплытьduck out — скрыться, улизнуть
33. prep амер. из; за34. prep амер. разг. вдоль, поshrink out — декатировать; усаживать под утюгом
35. int спорт. аут!Синонимический ряд:1. escape (noun) escape; excuse; explanation; means of escape; way out2. showing (noun) show; showing3. eject (verb) boot out; chase; chuck; dismiss; eject; evict; extrude; kick out; throw out4. extinguish (verb) douse; extinguish; put out; quench5. get out (verb) break; come out; get out; leak; transpire6. absent (other) absent; at lunch; busy; gone; left; not in; on vacation7. away (other) away; back; far-off; off8. away from (other) away from; from; from within; out from; out of; out toward9. disqualified (other) disqualified; down; fanned; in the field; put out; retired; struck out10. distant (other) beyond; distant; removed; removed from11. lacking (other) lacking; missing; wanting12. outside (other) exposed; external; extraneous; extrinsic; open; out of doors; outdoors; outer; out-of-doors; outside; unconcealed; withoutdoors13. outward (other) outward; outwards; without14. to completion (other) accomplished; completely; ended; finished; fulfilled; over; to completion; totally15. unconscious (other) comatose; insensate; insensible; out cold; senseless; unconscious -
10 put out
1. phr v вытягивать, высовывать2. phr v вывешивать3. phr v выкладывать4. phr v выносить; выгонять; выпускать5. phr v выкалывать6. phr v тушить, гасить7. phr v расходовать, тратить8. phr v вывихнутьput out of joint — вывихивать; вывихнуть
9. phr v расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесияput out of action — выводить из боя; выведенный из боя
10. phr v причинять неудобство; затруднять11. phr v выпускать; издаватьthe publishers put out fifty new books last season — в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг
12. phr v распространять13. phr v отдаватьto put to lumber — закладывать, отдавать в залог
14. phr v давать под процентыto have ?1000 put out at 5% — отдать тысячу фунтов под пять давать побеги
15. phr v отправляться; выходить в море16. phr v выпускать, производить17. phr v спорт. запятнать, лишать возможности увеличить счёт18. phr v груб. «давать»put forth — давать ростки, бутоны
Синонимический ряд:1. discomforted (verb) abashed; chagrined; confounded; confused; discomforted; disconcerted; embarrassed; fazed; mortified2. exert (verb) exercise; exert; ply; throw; wield3. exerted (verb) exercised; exerted; plied; threw; threw/thrown; wielded4. extinguish (verb) blow out; douse; extinguish; out; quench; smother; snuff out5. inconvenience (verb) discommode; disoblige; incommode; inconvenience; trouble6. inconvenienced (verb) incommoded; inconvenienced; put about; troubled7. irritate (verb) aggravate; burn up; exasperate; gall; get; grate; huff; inflame; irritate; nettle; peeve; pique; provoke; rile; roil8. irritated (verb) aggravated; burned up or burnt up; exasperated; galled; got/got or gotten; grated; inflamed; irritated; nettled; peeved; piqued; provoked; riled; roiled9. issued (verb) bring out; got out/got out or gotten out; issued; published10. publish (verb) get out; issue; publish11. quenched (verb) doused; extinguished; quenched; snuffed -
11 πυρκαγιά
-
12 fire
1) огонь; пламя || зажигать; воспламенять(ся)2) костёр3) пожар4) воен. огонь, стрельба || вести огонь5) вспышка; фонтан огня6) минер. отблеск, блики ( в драгоценных камнях)7) авт. возбуждение; активизация; запуск || возбуждать; активизировать; запускать8) обжигать; прокаливать9) горн. палить шпуры10) огневой; огненный11) пал•to fire a multiple shot — взрывать группу зарядов; палить шпуры
to smother the fire — потушить пожар; обуздать огонь
-
13 put out
1) выгонять;
удалять, устранять;
убирать Syn: be out
10), boot out, bounce out
2), cast out
1), chuck out
1), eject I
1), fling out
4), hurl out
1), kick out
1), pitch out, shove out
4), sling out, throw out
3), toss out
2), turn out
6)
2) выкладывать (вещи) ;
вывешивать (белье, флаг и т. п.) If it turns fine, I shall put the washing out. ≈ Если будет хорошая погода, я вывешу белье сушиться на улицу.
3) выдвигать, высовывать, выставлять Put your hand out, I have a surprise for you. ≈ Подставь ладонь, у меня для тебя сюрприз. It's rude to put out your tongue at people. ≈ Неприлично показывать людям язык. Syn: obtrude, thrust out
4) давать побеги (о растении) The bush has put out some new branches. ≈ Куст дал новые побеги.
5) вывихнуть (плечо и т. п.) I can't play tennis, I've put my shoulder out. ≈ Я не могу играть в теннис, я вывихнул плечо. Syn: dislocate, disjoint, luxate, splay, wrench
6) выкалывать( глаза) Mind that sharp point, you nearly put my eye out! ≈ Ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол!
7) тушить, гасить Put out all fires before leaving the camping ground. ≈ Перед тем, как снимать лагерь, потуши все костры. Syn: blow out
2), go out
12), snuff out
1)
8) расходовать, тратить( силы)
9) отдавать на сторону( вещи в стирку, в ремонт) to put a baby out to nurse ≈ отдать ребенка на попечение кормилицы to put out one's washing ≈ отдавать белье в прачечную
10) причинять неудобство He was very much put out by the late arrival of his guests. ≈ Поздний приезд гостей причинил ему массу неудобств.
11) выводить из себя, смущать, расстраивать She never gets put out even by the most difficult matters. ≈ Даже самые трудные ситуации никогда не смущают ее. Syn: annoy, irritate, nettle, unsettle, rile Ant: calm, relax, relieve, soothe, tranquillize
12) выпускать, производить The firm has put out an increased number of bicycles this month. ≈ Фирма выпустила в этом месяце больше велосипедов, чем обычно.
13) выпускать, издавать The police have put out a description of the thieves. ≈ Полиция распространила описание воров.
14) давать деньги под определенный процент (at) Make sure you put out your savings at a high rate of interest. ≈ Позаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент.
15) отправляться;
выходить в море
16) спорт запятнать, лишать возможности увеличить счет (крикет, бейсбол) вытягивать, высовывать - to * one's tongue, to put one's tongue out высунуть /показать/ язык - to * one's hand протянуть /вытянуть/ руку - a snail puts out its horns улитка высовывает рожки вывешивать - to * flags вывесить флаги - to put linen out to dry развесить /сушить/ белье выкладывать /вещи и т. п./ выносить;
выгонять;
выпускать - to * the rubbish выносить мусор - put the dog out for ten minutes выпусти собаку на десять минут - to put horses out to grass пускать лошадей пастись - he is * by the constable констебль выдворил его выкалывать (глаза) - to * smb.'s eyes выколоть кому-л. глаза тушить, гасить - to * a light потушить /погасить/ свет - to * a fire потушить пожар - he * his cigarette он потушил сигарету расходовать, тратить - to * one's strength "выложиться";
не жалеть сил - to * considerable effort прилагать значительные усилия вывихнуть - to * one's shoulder вывихнуть плечо расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесия - nothing ever puts him out ничто не может вывести его из себя - she was evidently quite * with me она, очевидно, сердилась на меня причинять неудобство;
затруднять - he was very much * by their arrival их приезд причинил ему массу неудобств - please, don't put yourself out, I'll look for the book myself пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу выпускать, издавать - the publishers * fifty new books last season в прошлом году издатели выпустили пятьдесят новых книг распространять - to * a rumour пустить слух - the government * a statement правительство выступило с заявлением отдавать (на сторону) - to put the baby out to nurse отдавать ребенка на попечение кормилицы - to * one's washing отдавать белье в прачечную давать под проценты( деньги) - to have $1000 * at 5 percent отдать /одолжить/ 1000 долларов под пять процентов давать побеги (о растениях) отправляться;
выходить в море выпускать, производить (спортивное) запятнать, лишить возможности увеличить счет (крикет, бейсбол) (грубое) "давать" (о женщине) -
14 put out
[ʹpʋtʹaʋt] phr v1. 1) вытягивать, высовыватьto put out one's tongue, to put one's tongue out - высунуть /показать/ язык
to put out one's hand - протянуть /вытянуть/ руку
2) вывешиватьto put linen out to dry - развесить /сушить/ бельё
3) выкладывать (вещи и т. п.)2. 1) выносить; выгонять; выпускать2) выкалывать ( глаза)to put out smb.'s eyes - выколоть кому-л. глаза
3. тушить, гаситьto put out the fight - потушить /погасить/ свет
4. расходовать, тратитьto put out one's strength - «выложиться», не жалеть сил
5. вывихнутьto put out one's shoulder [knee joint] - вывихнуть плечо [коленный сустав]
6. 1) расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесияshe was evidently quite put out with me - она, очевидно, сердилась на меня
2) причинять неудобство; затруднятьhe was very much put out by their arrival - их приезд причинил ему массу неудобств
please, don't put yourself out, I'll look for the book myself - пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
7. 1) выпускать; издаватьthe publishers put out fifty new books last season - в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг
2) распространять8. отдавать ( на сторону)9. давать под проценты ( деньги)to have £1000 put out at 5% - отдать /одолжить/ тысячу фунтов под пять процентов
10. давать побеги ( о растениях)11. отправляться; выходить в море12. выпускать, производить13. спорт. запятнать, лишать возможности увеличить счёт (крикет, бейсбол)14. груб. «давать» ( о женщине) -
15 ersticken
1. vtetw. im Keim(e) ersticken — уничтожить ( подавить) что-л. в корне ( в зародыше)2. vi (s)задыхаться; (an D, in D, vor D) (по) давиться (чем-л.)im Blut ersticken — захлёбываться в кровиer erstickte vor Lachen ( vor Weinen) — смех душил ( слезы душили) его -
16 spegnere
непр. vt1) тушить, гаситьspegnere il lume — потушить свет, погасить лампуspegnere la sete — утолить жажду3) ком. гасить, погашать4) выключатьspegnere la luce — выключить свет5) спец.spegnere la farina — замесить тесто•Syn:spengere, smorzare, перен. temperare, attenuare, attutire, reprimere, soffocare; morire, estinguer(si), finireAnt: -
17 spegnere
spègnere* vt 1) тушить, гасить spegnere il lume -- потушить свет, погасить лампу spegnere l'incendio -- потушить пожар 2) fig умерять, заглушать, гасить spegnere la sete -- утолить жажду 3) comm гасить, погашать spegnere un debito -- погасить задолженность 4) выключать spegnere la luce -- выключить свет spegnere la radio -- выключить радио spegnere il motore -- выключить двигатель 5) t.sp: spegnere la polvere -- прибивать пыль( поливкой) spegnere la farina -- замесить тесто spegnere la calce -- гасить известь spègnersi 1) гаснуть 2) угасать, умирать; вымирать spegnersi a vista fig -- таять на глазах -
18 spegnere
spègnere* vt 1) тушить, гасить spegnere il lume — потушить свет, погасить лампу spegnere l'incendio — потушить пожар 2) fig умерять, заглушать, гасить spegnere la sete — утолить жажду 3) comm гасить, погашать spegnere un debito — погасить задолженность 4) выключать spegnere la luce — выключить свет spegnere la radio — выключить радио spegnere il motore — выключить двигатель 5) t.sp: spegnere la polvere — прибивать пыль ( поливкой) spegnere la farina — замесить тесто spegnere la calce — гасить известь spègnersi 1) гаснуть 2) угасать, умирать; вымирать spegnersi a vista fig — таять на глазах -
19 spegnere
io spengo, spengo, tu spegni, spegni; pass. rem. io spensi, spensi, tu spegnesti; part. pass. spento, spento1) потушить, погасить2) погасить, выключить ( электроприборы)spegnere la luce — погасить [выключить] свет
3) выключить, заглушитьspegnere il motore — выключить двигатель; заглушить мотор
••* * *гл.1) общ. гаснуть, угасать, выключать, вымирать, гасить, тушить, умирать2) перен. умерять, заглушать3) бизн. погашать4) эл.тех. обесточивать, отключать -
20 spegnere
1. v.t.1) тушить, гасить2) (chiudere) выключать; заглушать2. spegnersi v.i.1) гаснуть, тухнуть; глохнуть2) (fig.) остывать, идти на убыль3) (morire) скончаться3.•◆
spegnere un mutuo — погасить ссуду
См. также в других словарях:
ПОТУШИТЬ — 1. ПОТУШИТЬ1, потушу, потушишь. совер. к тушить1. Потушить свечу. Потушить пожар. Потушить свою страсть. 2. ПОТУШИТЬ2, потушу, потушишь, совер., что и без доп. Подвергнуть тушению в течение некоторого времени (см. тушить2). Потушить мясо.… … Толковый словарь Ушакова
ПОТУШИТЬ — 1. ПОТУШИТЬ1, потушу, потушишь. совер. к тушить1. Потушить свечу. Потушить пожар. Потушить свою страсть. 2. ПОТУШИТЬ2, потушу, потушишь, совер., что и без доп. Подвергнуть тушению в течение некоторого времени (см. тушить2). Потушить мясо.… … Толковый словарь Ушакова
Пожар в телецентре "Останкино" в конце августа 2000 года — 27 августа 2000 года в Останкинской телебашне произошло возгорание; потушить пожар удалось только 28 августа. Причиной пожара явилось короткое замыкание на высоте 460 метров, из за которого загорелась оплетка высокочастотных кабелей. Огонь быстро … Энциклопедия ньюсмейкеров
Пожар в Москва-Сити — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Пожар на базе ВМФ в Коломне — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Пожар на фабрике «Трайангл» — … Википедия
потушить — (потушу, потушишь) гӯпӯри; потушить пожар дёгдэвэ гӯпӯри … Русско-нанайский словарь
ПОЖАР — ПОЖАР, его предупреждение и тушение. Большинство пожаров происходит от небрежности или халатности самих жителей при пользовании бытовыми приборами, керосиновыми лампами. Пожары возникают от неосторожного обращения с огнём и по техническим… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Пожар в Библиотеке Академии наук СССР (1988) — Пожар в Библиотеке Академии наук СССР Тип Пожар … Википедия
потушить — 1. ПОТУШИТЬ, тушу, тушишь; потушенный; шен, а, о; св. (нсв. тушить). что. 1. Прекратить горение, свечение; погасить. П. свет. П. лампу. П. сигарету. П. костёр. Пожар удалось п. 2. Уменьшить, ослабить или устранить что л. П. скорость. П. силу… … Энциклопедический словарь
Пожар в Ярославле (1768) — Ярославский городской пожар 25 июня (6 июля) 1768 года. Содержание 1 Пожар 2 Ущерб 3 Последствия … Википедия